Translation of "non chiamarla" in English


How to use "non chiamarla" in sentences:

Signor Vole, devo dirle che ho deciso di non chiamarla al banco dei testimoni.
Mr. Vole, I must tell you I am not putting her in the witness box.
Quando vedi la Murcheson, non chiamarla più Palla di Lardo.
Will... when you see Merchison, just don't call her "the white balloon" anymore.
Cerco di non chiamarla, ma poi lei chiama me, e poi la chiamo io, e cerchiamo di non vederci ma ogni tanto ci vediamo.
I try not to call her, but then she calls me, and then I call, and we try to resist meeting, but once in a while we meet.
Non chiamarla che non ti può rispondere!
Don't call her, she won't answer!
Mi è stato detto di non chiamarla Fox.
I've been told not to call you Fox.
Te li ridò i soldi, ma non chiamarla.
Just don't call, I'll get the money.
Per favore, non voglio, non chiamarla più.
Please, I don't want to, stop calling.
Stai parlando della donna che amo, non chiamarla "quella ragazza".
That's the woman I love, not "that girl".
Qualsiasi cosa tu intenda... "non chiamarla Amore"!
Whatever you do, don't call it love.
Cosi' passo' una settimana e decisi di non chiamarla.
So, a week went by, and I decided not to call her.
Allora hai deciso di non chiamarla?
So you're not gonna call her?
Staro' bene, per favore non chiamarla.
I stay well, please you him do not phone.
Fammi un favore, non chiamarla "la nostra compagna" o me "amico", ok?
Do me a favor. Don't call her "our date" or me "dude", okay?
E cerca di non chiamarla stronza di merda.
And try not to call her a thundercunt.
Non chiamarla idiota, non e' stata lei a trascinarci qui.
Don't call her a tit. She's not the one who dragged us here.
No, mamma, non chiamarla tesoro, non chiamare la Bailey tesoro.
No, mom. Don't call her hon. Don't call Bailey hon.
Ti ho chiesto di non chiamarla così.
I asked you not to call them that.
Ti avevo detto di non chiamarla.
I told you not to call her.
Anzi, pensavo addirittura di non chiamarla affatto.
I could have called to ask not to be called anymore.
Tesoro... ci ha chiesto di non chiamarla.
Honey, she asked us not to call.
No, non chiamarla, è troppo loquace.
No, do not call her, is too talkative.
La tizia ubriaca ha detto al barista di non chiamarla.
No, the drunk woman told the bartender not to call them.
Attenta a non chiamarla mai cosi'.
You don't ever want to call her that.
Signor Boudreau, spero di non chiamarla in un momento inopportuno.
Mr. Boudreau, I hope I'm not calling at an inopportune time.
Ma non chiamarla Sansa di fronte a qualcuno che non sia lo zio Petyr o io.
But you're not to call her Sansa in front of anyone but Uncle Petyr and myself.
Non la conosco nemmeno e voglio che se ne vada, ma non chiamarla "va-lotteria".
I don't even know her well and I want her to leave, but please don't call her - a va-d... va-donkey. - I won't.
Ha detto all'Ufficio del Procuratore di non chiamarla piu', ed e' sparita.
Told the DA's Office to stop calling and dropped out of sight. You think Martenz threatened her?
Mi ha detto di non chiamarla, ma non sapevo come altro darle la buona notizia.
You told me not to call, and I didn't know how else to give you the good news.
No, no, no, se ha detto di non chiamarla, avrà avuto... i suoi motivi.
If he said don't call the police, he has a reason, - so let's just-
Però meglio non chiamarla mentre sono fatto, perché mi piace ancora un casino e divento estremamente emotivo.
Although, I shouldn't call her when I'm high, because I'm actually still kind of crazy about her and I get really, really emotional.
E non chiamarla "la mia ragazza".
And don't call her "My girl."
Ti ho chiesto di non chiamarla cosi'.
I have asked you not to call it that.
Ha detto di non chiamarla di continuo, ma non so come altro fare.
You said not to buzz you all the time, But I don't know how else to do this.
Mi dica, perche' non chiamarla quando mi sento violento, alienato, o... confuso sessualmente?
Tell you what, why don't I just call you when I'm feeling violent, estranged, or... Sexually confused?
Oh, si, a proposito... non chiamarla perfetta.
Oh, yeah, about that... Don't really call her that.
Ma nel momento in cui l'ho chiamata... c'era qualcuno... e ha detto di non chiamarla... altrimenti...
But the second that I went to call you there was somebody, and he said don't call you, or else...
Portati Frankie Fedora a casa, falle quello che ti pare e non chiamarla mai piu'.
I'm talking about taking Frankie Fedora home, doing some weird stuff, and never calling her again.
Non chiamarla, non avere nessun tipo di contatto, capisci?
You don't call her. You make no contact whatsoever. Do you understand me?
Dunque non chiamarla in questo modo!
Then do not call it that. Ready!
Non tornare a casa, non chiamarla, non salutarla.
Don't go back to your house. Don't call her. Don't say good-bye.
Ti avevo detto di non chiamarla di nuovo cosi'.
I told you not to call her that.
Non chiamarla per nome, e senti, solo... sai cosa fare.
Don't call her by name, and listen, just... you know what to do.
Non chiamarla per dirle quanto sono fantastico.
Don't make a call saying how great I am.
Non chiamarla per dirle quanto sono fantastico, non darmi il suo numero lascia solamente il tuo telefono sul tavolo e vai a farti uno spuntino.
Don't make a call saying how great I am, don't give me her number, just leave your phone on the table and go grab a snack.
1.9953110218048s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?